The great banquet
Luke 14:15–24 · Journey to Jerusalem
Scripture
Luke 14:15–24
nd when one of them that sat at meat with him heard these things, he said unto him, Blessed is he that shall eat bread in the kingdom of God. 16Then said he unto him, A certain man made a great supper, and bade many: 17And sent his servant at supper time to say to them that were bidden, Come; for all things are now ready. 18And they all with one consent began to make excuse. The first said unto him, I have bought a piece of ground, and I must needs go and see it: I pray thee have me excused. 19And another said, I have bought five yoke of oxen, and I go to prove them: I pray thee have me excused. 20And another said, I have married a wife, and therefore I cannot come. 21So that servant came, and shewed his lord these things. Then the master of the house being angry said to his servant, Go out quickly into the streets and lanes of the city, and bring in hither the poor, and the maimed, and the halt, and the blind. 22And the servant said, Lord, it is done as thou hast commanded, and yet there is room. 23And the lord said unto the servant, Go out into the highways and hedges, and compel them to come in, that my house may be filled. 24For I say unto you, That none of those men which were bidden shall taste of my supper.
King James Version · public domain
Lluka 14:15–24
dhe një nga ata që kishinë ndënjurë bashkë ndë mësallët, kur dëgjoj këto fjalë, i tha, Lum ay që të hajë bukë ndë mbretërit të Perëndisë. 16Edhe ay i tha ati, Një njeri bëri një darkë të-madhe, edhe ftoj shumë veta; 17Edhe ndë kohët të darkësë dërgoj shërbëtorin’ e ti që t’u thoshte atyreve që ishinë ftuarë. Ejani, se tashti të-gjitha janë gati. 18Po të-gjithë zunë si prej një mëndjeje të hiqeshinë mbë-nj’-anë. I pari i tha, Bleva një arë, edhe kam nevojë të dal e t’e shoh; të lutem kij-më të-hequrë. 19Edhe një tjetërë tha, Bleva pesë pëndë qe, edhe po vete t’i provonj; të lutem, kij-më të-hequrë. 20Edhe një tjetërë tha, Mora grua; edhe përandaj nukë munt të vinj. 21Edhe ay shërbëtori erdhi, edhe i dëfteu të zott këto. Atëhere i zot’ i shtëpisë u zemërua, e i tha shërbëtorit të ti, Dil çpejt ndëpër rrugat e ndëpër udhët të qytetit, edhe bjerë këtu brënda të-vobeqt’ e ulokët’ e të-çalët e të-verbëritë. 22Edhe shërbëtori tha, Zot, ubë sikundrë urdhërove, po edhe ka vënt. 23Edhe zotënia i tha shërbëtorit, Dil ndëpër udhët e ndëpër gjerdhet, edhe ngut të hynjënë, që të mbushetë shtëpia ime. 24Sepse po u them juve, se asnjë nga ata njerëzitë që qenë ftuarë nukë dotë ngjëronjë darkënë t’ime.
Kristoforidhi, Dhiata e Re Toskërisht 1879 · zotërim publik
Summary
A man prepares a great supper and bids many, but those first invited each excuse themselves: one has bought a field, one has yoked oxen, one has married a wife. The Fathers note that none of these things is sinful in itself; what condemns is preferring them to the call, letting the lawful cares of property, labor, and the flesh stand in the way of the Kingdom. So the host fills his table from elsewhere, and the very order of the gathering carries the meaning.
St. Cyril of Alexandria reads the supper as the festival the Father prepared in honor of His Son, kept "at evening" because Christ was offered toward evening like the Passover lamb. The blessings set out are the forgiveness of sins and the communion of the Spirit, and the table is the Kingdom. The first-invited are the complacent leaders of Israel, the scribes and Pharisees enslaved to gain. Cyril distinguishes the two further callings: the poor and maimed and blind from the streets and lanes are the humbler people of the Jews, sick and halting in mind yet made whole in Christ, while those from the highways and hedges are the Gentiles, outside the city and the law, held under tyranny until the Gospel reached them. The tradition reads the bodily defects as wounds of the soul that the Physician alone can heal.
The Fathers hear in the parable both warning and mercy: that election can be forfeited by indifference, and that the place left empty by the proud is given to sinners and outcasts. The feast is also the table of the Eucharist. Blessed Augustine's reading of "compel them to come in" became famous, and controversial, in his struggle with the Donatists; the wider tradition takes the compelling not as force but as the insistent love of the Master who will have His house filled.
In their own words
He therefore, the Creator of the universe, and the Father of glory, made a great supper, that is, a festival for the whole world, in honour of Christ.
St. Cyril of Alexandria, Commentary on St. Luke, Sermon CIV (on Luke 14:15-24), trans. R. Payne Smith, 1859
Patristic sources
- St. Cyril of Alexandria
- Commentary on Luke, Sermon 104
- Theophylact of Ohrid
- Commentary on Luke, on Luke 14
- St. Ambrose of Milan
- Exposition of Luke, Book VII
- Blessed Augustine
- Sermons on New Testament Lessons
Read the sources: Cyril on Luke, Sermons 99–109 (Tertullian.org)
The Parable of the Great Supper (Luke 14:16–24)
Public-Domain Patristic Commentary
At the Pharisee's table, when one of the guests said, "Blessed is he that shall eat bread in the kingdom of God," the Lord answered with a parable. "A certain man made a great supper, and bade many." At supper time he sent his servant to say, "Come; for all things are now ready." But they all alike began to make excuse: one had bought a field, another five yoke of oxen, another had married a wife. The master, angered, sent the servant out into the streets and lanes of the city to bring in "the poor, and the maimed, and the halt, and the blind," and then into "the highways and hedges, and compel them to come in, that my house may be filled," for "none of those men which were bidden shall taste of my supper." It is the parable of the invitation refused by those preoccupied with the world, and of the calling of the poor, and last of all the Gentiles. It is found only in Luke.
The Fathers read it on two levels at once. As the arc of salvation, the man who makes the feast is the Father, the servant sent is the Son who emptied himself, the food is Christ's own flesh, those first bidden are Israel, and the poor of the streets and then the strangers of the highways are the lowly and the Gentiles drawn in at the last. As a lesson for the soul, the three excuses become three forms of the love of the world: the field is pride or possession, the five yoke of oxen are curiosity and the five senses, and the wife is the pleasure of the flesh, which Augustine lines up exactly with the lust of the flesh, the lust of the eyes, and the pride of life. Gathered below are six Fathers, three from the East and three from the West, each quoted verbatim from a public-domain translation. A note on the sources follows.
St. Cyril of Alexandria (c. 376–444)
From his Commentary on Luke (Homily 104, on Luke 14:15–24), trans. R. Payne Smith, 1859. Public domain.
On the man who is God the Father, and the great supper held in honour of Christ:
On the servant who is Christ Himself, who took the form of a slave:
On the invitation, "all things are ready," and the gifts prepared in Christ:
On the excuses, which betray a heart overcome by the love of the world:
On the poor and lame called in from the streets, and then the Gentiles from the highways:
St. Basil the Great (c. 330–379)
From his Ascetic Rules, as compiled in the Catena Aurea on Luke. Public domain.
On the "I cannot come" of a mind grown feeble for God:
Origen (c. 185–254)
From his commentary on Luke, as compiled in the Catena Aurea on Luke. Public domain.
On the three excuses as three ways of preferring something to the Word:
St. Gregory the Great (c. 540–604)
From his Homilies on the Gospels (Homily 36), as compiled in the Catena Aurea on Luke. Public domain.
On the supper as eternal sweetness, and how spiritual delight reverses the appetites of the flesh:
On the strange refusal of those richly invited:
On the excuses that wear the words of humility but the act of pride:
Blessed Augustine of Hippo (354–430)
From his Sermons (Sermon 112) and Questions on the Gospels, as compiled in the Catena Aurea on Luke. Public domain.
On the Bread of the kingdom, which lay before the man who sighed for it afar off:
On the bought field as the pride that will not have a master:
On the five yoke of oxen as the five senses, and the curiosity that believes only what it handles:
On the three excuses lined up with the three lusts named by John:
St. Ambrose of Milan (c. 339–397)
From his Exposition of the Gospel of Luke, as compiled in the Catena Aurea on Luke. Public domain.
On the earthly possessions that shut a man out of the kingdom:
On marriage not blamed, but virginity held in higher honour:
Note on sources and other Fathers
Cyril carries the whole arc of salvation, and the others fill it out from both sides. The man who makes the feast is "God the Father," the great supper is held "at this our world's setting," when the Son "gave us His flesh to eat," so that the feast is at once the Gospel and the Eucharist; the servant sent is "Christ Himself," who "emptied Himself, to take the form of a slave"; the invitation, "all things are ready," gathers up "the forgiveness of sins... the communion of the Holy Spirit, the glorious adoption as sons, and the kingdom of heaven"; and after the first-bidden refuse, the poor and lame of the streets are brought in, and last the Gentiles from the highways, whose calling had to be "very urgent, resembling the use of force," though Cyril is careful to add that "in all men faith is a voluntary act." Around this, Gregory sets the deep contrast of fleshly and spiritual delight, the one loathed once devoured and the other only deepened, and exposes excuses that sound humble but act proud; Augustine reads the three refusals as the pride of the field, the curiosity of the five senses, and the pleasure of the flesh, lining them up with the lust of the flesh, the lust of the eyes, and the pride of life; Ambrose presses the possessions that bar the kingdom and the higher honour of purity; and from the East, Basil names the mind "feeble in attending to the things of God" once it bends to pleasure, and Origen reads the same three excuses as preferring strange doctrine, the senses, and the flesh to the Word.
On the much-discussed "compel them to come in," it should be said plainly that Augustine elsewhere invoked the phrase to justify pressure against the Donatists, a use later centuries rightly questioned; but in the reading gathered here the compulsion is the urgency of grace reaching the Gentiles in their bondage, not the coercion of conscience, and Cyril guards the freedom of faith expressly. The Catena on this passage also frames the man's opening remark through Eusebius and notes Bede on the bread received by smell but not taste; these are mentioned rather than quoted here. Cyril is quoted from his own Commentary on Luke in Payne Smith's translation; the others come through the Catena Aurea on Luke, as marked, with Gregory from his thirty-sixth Gospel homily, Augustine from his Sermon 112 and Questions on the Gospels, Ambrose from his Exposition of Luke, and Basil and Origen as the Catena preserves them.