The persistent widow
Luke 18:1–8 · Journey to Jerusalem
Scripture
Luke 18:1–8
nd he spake a parable unto them to this end, that men ought always to pray, and not to faint; 2Saying, There was in a city a judge, which feared not God, neither regarded man: 3And there was a widow in that city; and she came unto him, saying, Avenge me of mine adversary. 4And he would not for a while: but afterward he said within himself, Though I fear not God, nor regard man; 5Yet because this widow troubleth me, I will avenge her, lest by her continual coming she weary me. 6And the Lord said, Hear what the unjust judge saith. 7And shall not God avenge his own elect, which cry day and night unto him, though he bear long with them? 8I tell you that he will avenge them speedily. Nevertheless when the Son of man cometh, shall he find faith on the earth?
King James Version · public domain
Lluka 18:1–8
thoshte atyre edhe një paravoli, që t’u tregonte, se duhetë të falenë gjithënjë, edhe të mos lodhenë, 2Dyke thënë, Ndë një qytet ishte një gjykatës, i-cili s’kishte frikë nga Perëndia, edhe s’kishte turp nga njeri. 3Ishte edhe një e-ve nd’atë qytet; edhe vinte tek ay, dyke thënë, Ep-më të-drejtënë prej kundrëgjyqësit t’im. 4Edhe ay gjer mbë një kohë nukë donte; po pastaj tha me vetëhe, Ndonëse s’kam frikë nga Perëndia; edhe s’kam turp nga njeri, 5Pak-së-paku, sepse këjo e-ve më bënetë barrë, let’ja ap të-drejtënë, që të mos vinjë gjithënjë e të më çajë kryetë. 6Edhe Zoti tha, Dëgjoni ç’thotë gjykatësi i-paudhë. 7Po Perëndia a nukë dot’u apë të-drejtënë të-sgjedhurvet të ti që thërresënë tek ay dit’ e natë, kur edhe zëmërënë e ka të-gjerë për ata? 8Po u them juve, se dot’u’a apë atyre të-drejtënë për-së-çpejti. Po kur të vinj’ i Bir’ i njeriut, vallë a dot’ e gjenjë besënë mbi dhet?
Kristoforidhi, Dhiata e Re Toskërisht 1879 · zotërim publik
Summary
The parable turns on an argument from the lesser to the greater. If even a corrupt judge, who neither fears God nor regards man, will at last vindicate a widow simply because she will not stop coming, how much more surely will the righteous God grant justice to His own elect who cry to Him day and night. The Fathers guard the comparison carefully: God is not slow, grudging, or in need of being worn down. The unjust judge acts only to be rid of the woman, while God acts out of His own goodness. The likeness lies not in the judge's character but in the lesson of perseverance, that we ought always to pray and not lose heart.
The Fathers read the parable first as Christ's plain teaching on unceasing prayer. Cyril stresses that the widow's strength is her constancy: having no advocate, no wealth, and no power, she prevails by her insistence alone. To pray "day and night" is not to recite many words but to keep the heart turned toward God without slackening. The tradition often sees in the widow the Church herself, or the faithful soul widowed of worldly help, who presses her cause before the only Judge who can avenge her against her adversary.
The closing words shift the weight from God's readiness to ours. God "will avenge them speedily," yet Christ asks, "when the Son of Man comes, will He find faith on earth?" The Fathers take this as a warning that the danger at the end is not that God will fail to answer but that men will have given up asking, their love grown cold. The vindication is delayed not from indifference but for our training and for the gathering of the elect, and what God seeks at His coming is the faith that endures and does not despair of His justice.
Patristic sources
- St. Cyril of Alexandria
- Commentary on Luke, Sermon 117
- Theophylact of Ohrid
- Commentary on Luke, on Luke 18
- St. Ambrose of Milan
- Exposition of Luke, Book VIII
The Persistent Widow and the Unjust Judge (Luke 18:1–8)
Public-Domain Patristic Commentary
The Lord tells this parable, Luke says, "to the intent that men ought always to pray, and not to faint." A widow in a certain city keeps coming to a judge "which feared not God, neither regarded man," pleading, "Avenge me of mine adversary." For a while he refuses; but at last, worn down by her persistence, he grants her redress, "lest by her continual coming she weary me." And the Lord draws the lesson by contrast: if even an unjust judge yields to persistence, "shall not God avenge his own elect, which cry day and night to him?" He closes with a question that turns from the parable to the last days: "Nevertheless when the Son of man cometh, shall he find faith on the earth?" The parable is found only in Luke.
Five Fathers are gathered below, three from the East and two from the West, each quoted verbatim from a public-domain translation. Cyril's, unusually full, comes from his own homily on the passage and carries a distinctive Eastern reading of who the "adversary" is; Chrysostom's, Augustine's, Theophylact's, and Bede's are drawn from the Catena Aurea of St. Thomas Aquinas in John Henry Newman's 1841 translation.
St. John Chrysostom (c. 347–407)
As preserved in the Catena Aurea on Luke. Public domain.
On prayer as the very thing the Redeemer would have us do, and as a blessing He longs to impart:
On the blessed privilege of conversing with God, who answers by His mercy and tires only when we fall silent:
St. Cyril of Alexandria (c. 376–444)
From his Commentary on Luke (Sermon 119 on Luke 18:1–8), trans. R. Payne Smith, 1859. Public domain.
On prayer not as a burden but as the privilege of sons conversing with a Father:
On Christ as the Mediator through whom our prayer is granted:
On the heart of the parable, the argument from the lesser to the greater:
On the distinction between personal enemies, whom we must forgive, and those who war against the glory of God:
On the deepest adversary, Satan, against whom the cry is answered by the Incarnate Word:
On the closing question as a warning of the apostasy of the last days:
Blessed Augustine of Hippo (354–430)
From the Catena Aurea on Luke 18 (trans. J. H. Newman, 1841), drawing on his exposition of the passage. Public domain.
On the widow as a figure of the Church, and why the elect pray to be avenged:
On what the avenging of the righteous truly means:
On the perfect faith that the closing question seeks, and seldom finds:
On the bond between faith and prayer, each sustaining the other:
Theophylact of Ohrid (c. 1055–1107)
From his Explanation of the Gospel of Luke, as compiled in the Catena Aurea on Luke 18 (trans. J. H. Newman, 1841). Public domain.
On constant prayer as the remedy set against the trials just foretold:
On the judge's contempt for man as the mark of his deeper wickedness:
St. Bede the Venerable (c. 673–735)
From the Catena Aurea on Luke 18 (trans. J. H. Newman, 1841). Public domain.
On how few the elect will be when the Lord returns:
Note on sources and other Fathers
The Fathers are united on the engine of the parable, the argument from the lesser to the greater: if even an unjust judge yields to persistence, how much more will God, who loves mercy, avenge His elect. Cyril and Augustine state it independently, East and West, and the later commentators repeat it. Chrysostom turns the same lesson inward, presenting prayer not as a duty wrung from us but as a blessing the Redeemer longs to impart, a privilege of conversing with God who "tires not but when you are silent." What is distinctive is Cyril's reading of the "adversary." He carefully divides personal enemies, whom the Lord commands us to forgive and even to love, from those who war against the glory of God and from Satan himself; only against the latter may the cry "Avenge me of my adversary" rightly be raised, and that cry, Cyril says, has already been answered by the Incarnate Word, who "ejected from his tyranny over us the ruler of this world." Augustine instead reads the widow as the Church and the avenging as the perishing of the wicked, "either by conversion to righteousness, or by punishment." Both join on the closing verse: the faith the Lord looks for is perfect faith, "seldom found on earth" (Augustine), and the elect will be scarce at the end (Bede).
The Catena's "more subtle" reading, that the widow is a soul which has put off the old man who is her adversary, is given anonymously and is not quoted here. The verse drew comment from Gregory the Great and from a chain of later Greek expositors as well; this compilation keeps to the Fathers whose attributions on the passage are secure.