The Transfiguration
Matt 17:1–9; Mark 9:2–9; Luke 9:28–36 · Later ministry in Galilee
Scripture
Matthew 17:1–9
nd after six days Jesus taketh Peter, James, and John his brother, and bringeth them up into an high mountain apart, 2And was transfigured before them: and his face did shine as the sun, and his raiment was white as the light. 3And, behold, there appeared unto them Moses and Elias talking with him. 4Then answered Peter, and said unto Jesus, Lord, it is good for us to be here: if thou wilt, let us make here three tabernacles; one for thee, and one for Moses, and one for Elias. 5While he yet spake, behold, a bright cloud overshadowed them: and behold a voice out of the cloud, which said, This is my beloved Son, in whom I am well pleased; hear ye him. 6And when the disciples heard it, they fell on their face, and were sore afraid. 7And Jesus came and touched them, and said, Arise, and be not afraid. 8And when they had lifted up their eyes, they saw no man, save Jesus only. 9And as they came down from the mountain, Jesus charged them, saying, Tell the vision to no man, until the Son of man be risen again from the dead.
King James Version · public domain
Mateu 17:1–9
dhe pas gjashtë ditsh Jisuj merr me vetëhe Pjetrin’ edhe Jakovin’ edhe Joaninë të vëllan’ e ati, edhe i ngjit mbi një mal të-lartë veçanë. 2Edhe ndërroj fytyrënë përpara atyre; edhe faqeja e ati ndriti posi djelli, edhe rrobat’ e ati ubënë të-bardha posi drita. 3Edhe ja tek uduknë atyreve Moisiu edhe Iliu dyke folurë bashkë me atë. 4Edhe Pjetri upërgjeq e i tha Jisujt, Zot, mirë është të jemi ne këtu; ndë daç; letë bëjmë këtu tri tenda, një për ty, e një për Moisinë, e një për Ilinë. 5Edhe ay tek po ishte dyke folurë, ja tek i mbuloj ata një re e-ndriçime; edhe ja një zë nga reja tek thoshte, Ky është biri im i-dashuri, që e pëlqeva; atë dëgjoni. 6Edhe nxënësitë kur dëgjuanë, ranë përmbys, edhe ufrikësuanë fort. 7Po Jisuj erdhi përanë, e i zuri, edhe tha, Ngreuni, e mos ufrikësoni. 8Edhe ata kur ngritnë syt’ e tyre përpjetë, nukë panë asndonjë, përveç Jisunë vetëmë. 9Edhe tek sbritninë nga mali, Jisuj i porositi, dyke thënë, Mos i thoni asnjeriu se ç’patë, gjersa të ngjallet’ i Bir’ i njeriut nga të vdekuritë.
Kristoforidhi, Dhiata e Re Toskërisht 1879 · zotërim publik
Summary
This is the great theophany of the Gospels and a cornerstone of Orthodox theology. On the mountain Christ reveals to Peter, James, and John the uncreated light of His divinity, shining through His flesh: not a created glory lent from outside, but the radiance of God Himself, given as a foretaste of the Kingdom and of the Resurrection. The Fathers are careful to say that Christ did not change or gain what He lacked; rather He opened the eyes of the three to see what was always His.
In this one scene the whole economy of salvation is gathered. Moses and Elijah stand as the Law and the Prophets, the one who had died and the one taken up alive, so that Christ is shown Lord of both the living and the dead; the tradition notes that they speak of His coming Passion, that glory and Cross may be seen together. The cloud and the voice are the Father, and the Spirit is present in the overshadowing light, so that here, as at the Jordan, the whole Trinity is made known. St. Cyril of Alexandria stresses that the vision steadied the disciples before the scandal of the Cross, and St. John Chrysostom draws from Peter's "it is good for us to be here" the soul's longing to remain, not yet understanding that the way to glory passes through suffering.
St. John of Damascus and St. Anastasius of Sinai gather these threads into the Church's celebration of the feast, reading Tabor as the pledge of our own transfiguration. Upon this St. Gregory Palamas built the hesychast theology of the divine energies: the light of Tabor is the true and uncreated glory of God, not a symbol and not a creature, seen by those whose eyes are purified and promised to the saints in prayer and in the age to come.
In their own words
To show the glory of the cross, and to console Peter and the others in their dread of the passion, and to raise up their minds.
St. John Chrysostom, Homilies on the Gospel of St. Matthew, Homily LVI, section 3 (on Matt. xvi. 28 ff., the Transfiguration), NPNF1 Vol. 10
Patristic sources
- St. Gregory Palamas
- Homilies 34–35 on the Transfiguration
- The Triads (in defense of the holy hesychasts)
- St. John of Damascus
- Homily on the Transfiguration
- St. John Chrysostom
- Homilies on Matthew, Hom. 56
- St. Cyril of Alexandria
- Commentary on Luke, on Luke 9
- St. Anastasius of Sinai
- Homily / writings on the Transfiguration
- Theophylact of Ohrid
- Commentary on Matthew, on Matt 17
Read the sources: Chrysostom on Matthew (CCEL)
The Transfiguration (Matthew 17:1–9; Mark 9:2–10; Luke 9:28–36)
Public-Domain Patristic Commentary
Six days after Peter's confession, Christ takes Peter, James, and John up a high mountain apart. He is transfigured before them: His face shines as the sun, His garments become white as the light. Moses and Elijah appear in glory, speaking of His departure, which He was about to accomplish at Jerusalem. Peter says, "Lord, it is good for us to be here; let us make three tabernacles." A bright cloud overshadows them, and a voice from the cloud declares, "This is my beloved Son, in whom I am well pleased; hear ye him." The disciples fall on their faces in fear; Jesus touches them and says, "Arise, and be not afraid"; and they see no one but Jesus only. The event is recorded in all three Synoptic Gospels.
The commentary below gathers Fathers of East and West. The first two witnesses are quoted verbatim from public-domain translations of their own works: Chrysostom from his own homily on Matthew, Cyril from his own homily on Luke. The remaining Fathers are quoted as preserved in the Catena Aurea on Luke (St. Thomas Aquinas, trans. J. H. Newman, 1841).
St. John Chrysostom (c. 347–407)
Homilies on the Gospel of Matthew, Homily 56 (on Matthew 16:28–17:9) Source: trans. in the Nicene and Post-Nicene Fathers, First Series, Vol. 10. Public domain. Full text: https://www.newadvent.org/fathers/200156.htm
On why He took only these three disciples:
On why Moses and Elijah appear, to show He is Lord of life and death:
On the further reason, to show the glory of the cross:
On Peter's ardent love:
On the bright cloud and the tabernacle not made with hands:
St. Cyril of Alexandria (c. 376–444)
Commentary on the Gospel of St. Luke, Sermon 51 (on Luke 9:27–36) Source: trans. R. Payne Smith, 1859. Public domain. Full text: https://www.tertullian.org/fathers/cyril_on_luke_05_sermons_47_56.htm
On what "the kingdom of God" means here:
On the brightness of the transfigured Lord:
On what Moses and Elijah spoke of:
On Moses and Elijah as the Law and the Prophets bearing witness:
On Peter's proposal of tabernacles:
St. John of Damascus (c. 676–749)
As preserved in the Catena Aurea on Luke. Public domain.
On why three disciples, and not all, were taken up:
On how the prayer of the Lord differs from the prayer of servants:
On the light that shone from within, not from without:
On why it was not good to remain on the mountain:
Theophylact of Ohrid (c. 1050–1108)
As preserved in the Catena Aurea on Luke. Public domain.
On why these three were chosen, and on going up to pray:
On Peter's sleep and the awakening to glory:
On the cloud as the tabernacle not made with hands:
On the passing of the Law and the abiding of the Gospel:
Titus of Bostra (d. c. 378)
As preserved in the Catena Aurea on Luke. Public domain.
On why three tabernacles could not be made:
St. Basil the Great (c. 330–379)
As preserved in the Catena Aurea on Luke. Public domain.
On the bright cloud as the passing of the Law's obscurity:
Origen (c. 185–254)
As preserved in the Catena Aurea on Luke. Public domain.
On the fear of the disciples entering the cloud:
On why the vision was to be kept silent until after the Passion:
St. Ambrose of Milan (c. 339–397)
As preserved in the Catena Aurea on Luke. Public domain.
On why three were chosen to ascend the mountain:
On why the disciples were heavy with sleep:
On the garments of the Word as the words of Scripture:
On the overshadowing cloud of the Spirit:
Blessed Augustine (of Hippo) (354–430)
As preserved in the Catena Aurea on Luke. Public domain.
On why Luke does not contradict Matthew and Mark:
St. Bede the Venerable (c. 673–735)
As preserved in the Catena Aurea on Luke. Public domain.
On ascending the mountain to seek the fruit of the resurrection:
On the transfigured Savior as the image of our own resurrection:
On the whole Trinity declared, as at the Baptism:
Note on sources and other Fathers
The Fathers gathered here read the Transfiguration with a single accord. Both Chrysostom and Cyril take it as a deliberate foretaste of the glory of the Second Coming, granted to steady the disciples before the scandal of the cross: Chrysostom says Christ wished "to show what kind of glory that is wherewith He is to come," and Cyril, that "by the kingdom of God He means the sight of the glory in which He will appear at His manifestation." St. John of Damascus deepens this with the great dogmatic note that Christ "is transfigured not as receiving what He was not, but manifesting to His disciples what He was," and gently corrects Peter's wish to remain, "Seek not bliss before its time, as Adam did to be made a God." Theophylact and Basil read the bright cloud as the obscurity of the Law giving way to the rest of the age to come, while Theophylact closes the scene with the words "now abides the Gospel, legal things having passed away." Titus of Bostra guards the gulf between Creator and creature against Peter's three tabernacles; Origen explains the command of silence until after the Passion; and Ambrose, Augustine, and Bede draw out the mystery of the Trinity, the harmony of the Gospels, and the garments of the Word as the words of Scripture made clear to the understanding.
Beyond these, the Transfiguration drew some of the most celebrated patristic preaching. In the West, Leo the Great's Sermon 51 is the classic treatment and is itself in the public domain, a natural further reading. The Catena Aurea also preserves Eusebius and Damascene on the eight days and the calling of the three, together with the Western glosses of Remigius and Rabanus, not quoted here. For the present compilation, Chrysostom and Cyril give a full and continuous Eastern reading from two of the greatest Greek commentators, and the Catena adds the Damascene, Theophylact, Titus of Bostra, Basil, Origen, Ambrose, Augustine, and Bede.