The wicked tenants
Matt 21:33–46; Mark 12:1–12; Luke 20:9–19 · Passion week in Jerusalem
Scripture
Matthew 21:33–46
ear another parable: There was a certain householder, which planted a vineyard, and hedged it round about, and digged a winepress in it, and built a tower, and let it out to husbandmen, and went into a far country: 34And when the time of the fruit drew near, he sent his servants to the husbandmen, that they might receive the fruits of it. 35And the husbandmen took his servants, and beat one, and killed another, and stoned another. 36Again, he sent other servants more than the first: and they did unto them likewise. 37But last of all he sent unto them his son, saying, They will reverence my son. 38But when the husbandmen saw the son, they said among themselves, This is the heir; come, let us kill him, and let us seize on his inheritance. 39And they caught him, and cast him out of the vineyard, and slew him. 40When the lord therefore of the vineyard cometh, what will he do unto those husbandmen? 41They say unto him, He will miserably destroy those wicked men, and will let out his vineyard unto other husbandmen, which shall render him the fruits in their seasons. 42Jesus saith unto them, Did ye never read in the scriptures, The stone which the builders rejected, the same is become the head of the corner: this is the Lord’s doing, and it is marvellous in our eyes? 43Therefore say I unto you, The kingdom of God shall be taken from you, and given to a nation bringing forth the fruits thereof. 44And whosoever shall fall on this stone shall be broken: but on whomsoever it shall fall, it will grind him to powder. 45And when the chief priests and Pharisees had heard his parables, they perceived that he spake of them. 46But when they sought to lay hands on him, they feared the multitude, because they took him for a prophet.
King James Version · public domain
Mateu 21:33–46
ëgjoni një tjatërë paravoli: Një njeri ishte zot shtëpie, i-cili mbolli një vreshtë, edhe e thuri me garth, edhe rëmoj mb’atë një tirë, edhe ndërtoj një pirk; edhe e dha atë ndër bujqër, edhe iku ndë dhe të huaj. 34Edhe kur uafërua koh’ e pemëvet, dërgoj shrbëtorët’ e ti te bujqëritë, që të marrënë pemët’ e ati. 35Edhe bujqëritë zunë shërbëtorët’ e ati, e njerin’ e rrahnë, e tjetërin’ e vranë, e tjetërinë e vranë me gurë. 36Përsëri dërgoj të-tjerë shërbëtorë, më tepërë se të-parëtë, po ashtu u’a bënë edhe atyre. 37Edhe pastaj dërgoj të birrë tek ata, dyke thënë, t’im biri dot’ i kenë turp. 38Po bujqëritë kur panë të birinë, thanë njeri tjetërit, Ky është trashëgimtari; ejani t’a vrasëmë, edhe të mbajmë trashëgimn’ e ati. 39Edhe si e zunë, e nxuarnë jashtë vreshtit, edhe e vranë. 40Kur të vinjë i zot’ i vreshtit, ç’dot’u bënjë atyre bujqërvet? 41I thonë, Keq e më keq dot’ i prishnjë, edhe vreshtinë dot’u’a apë të-tjerë bujqërve, të-cilëtë dot’j’a apënë pemëtë ndë kohët t’atyre. 42Jisuj u thot’ atyre, Kurrë s’keni kënduarë ndë shkronjat, “Gurinë, që s’e pëlqyen’ ata që ndërtonjënë, ky ubë për krye çipi; nga Zoti ubë këjo, edhe ësht’ e-çudiçime ndë syt’ t’anë?” 43Përandaj po u them juve, se mbretëri’ e Perëndisë dotë merretë nga ju, edhe dotë epetë mbë një komp që bën pemët’ e asaj. 44Edhe ay që të bjerë mbi këtë gur, dotë copëtonetë; edhe mbi atë që të bjerë dot’a dërmonjë. 45Edhe krye-priftërit’ edhe Farisenjtë kur dëgjuanë paravolit’ e ati, e kupëtuanë, se thotë për ata; 46Edhe kërkoninë t’a zënë, po patnë frikë prej gjindjesë, sepse e kishinë atë si profit.
Kristoforidhi, Dhiata e Re Toskërisht 1879 · zotërim publik
Summary
The parable rests on an Old Testament foundation. The vineyard is the song of Isaiah (Isaiah 5), where the Lord plants Israel, hedges it, and looks for fruit but finds wild grapes. The Fathers read the details closely: the hedge is the Law that fenced the people from the nations, the winepress and the tower are the altar and the temple, and the householder who goes into a far country is God's long patience. The vineyard is the people of God, and the fruit is righteousness and obedience.
The servants shamefully treated are the prophets, beaten and killed across the generations, so the parable becomes a compressed history of Israel's resistance to grace. The son sent last, thrown out and slain, is Christ Himself, and the tradition reads this as His own prophecy of His Passion, spoken to the very men about to fulfill it. St. John Chrysostom underlines that the Lord makes them pronounce their own sentence, drawing the verdict from their own mouths. Cast outside the vineyard answers to His crucifixion outside the city wall.
The giving of the vineyard to others is read of the Gentiles and the Church, to whom God's planting passes when the first tenants prove faithless; this is not the rejection of a race but of an unfruitful stewardship, and the door stands open to all who bring forth fruit. Then the figure shifts from vineyard to building: the stone the builders rejected becomes the head of the corner, the word of Psalm 118 applied to the risen Christ, who joins Jew and Gentile into one house. The Fathers warn that this stone raises up those who fall upon it in repentance and crushes those upon whom it falls.
The leaders perceive He speaks of them, and their resolve to seize Him confirms the parable in the act of hearing it. The tradition also turns it inward: the vineyard is the soul, asked at the end for its fruit.
Patristic sources
- St. John Chrysostom
- Homilies on Matthew, Hom. 68
- Theophylact of Ohrid
- Commentary on Matthew, on Matt 21
- Commentary on Mark, on Mark 12
- Origen of Alexandria
- Commentary on Matthew, Book XVII
- St. Cyril of Alexandria
- Commentary on Luke, on Luke 20
The Wicked Tenants (Matthew 21:33–46; Mark 12:1–12; Luke 20:9–19)
Public-Domain Patristic Commentary
A householder plants a vineyard, hedges it, digs a winepress, builds a tower, lets it out to husbandmen, and goes into a far country. At the time of fruit he sends his servants; the husbandmen beat one, kill another, stone a third. He sends more, who are treated likewise. Last of all he sends his son: "They will reverence my son." But they say, "This is the heir; come, let us kill him, and seize on his inheritance," and they cast him out of the vineyard and slay him. "When the lord of the vineyard cometh, what will he do unto those husbandmen?" They answer their own condemnation: "He will miserably destroy those wicked men, and let out his vineyard unto other husbandmen." Then the Lord seals it: "The stone which the builders rejected is become the head of the corner... Therefore the kingdom of God shall be taken from you, and given to a nation bringing forth the fruits thereof."
This parable stands in all three Synoptic Gospels, and the Fathers read it with one voice: the householder is God the Father; the vineyard is Israel, planted with the law, the city, the temple; the servants are the prophets, sent and slain; the son is Christ, the Heir, cast out of the vineyard and crucified; the destruction is the judgment that fell; and the vineyard let out to others is the calling of the Gentiles. Gathered below are five Fathers, three from the East and two from the West, each quoted verbatim from a public-domain translation.
St. John Chrysostom (c. 347–407)
From his Homilies on the Gospel of Matthew (Homily 68, on Matthew 21:33–44), NPNF translation. Public domain.
On all that the parable intimates at once:
On the householder's care, His long-suffering, and the servants who are the prophets:
On why the Son was sent, and what "they will reverence" declares:
On the very place of the murder, foretold:
On the self-condemnation, and the stone that is Christ:
St. Cyril of Alexandria (c. 376–444)
From his Commentary on the Gospel of Luke (Sermon 135 on Luke 20:19), Payne Smith translation; with a passage as compiled in the Catena Aurea on Luke. Public domain.
On the parable's plain meaning, that they slew the prophets and the Son:
On the Lord's long withdrawal, yet His ceaseless sending of prophets:
St. Basil the Great (c. 330–379)
As compiled in the Catena Aurea on Luke. Public domain.
On the mercy that warns before it strikes:
St. Ambrose of Milan (c. 339–397)
From his Exposition of the Gospel of Luke, as compiled in the Catena Aurea on Luke. Public domain.
On the vineyard, which is the house of Israel:
On the Lord who is everywhere, yet present or absent according to our love:
On the Son, the Heir, put to death:
Blessed Augustine of Hippo (354–430)
From his Harmony of the Gospels, as compiled in the Catena Aurea on Luke. Public domain.
On why Luke alone notes the parable was spoken to the people:
On the crowd that passed sentence, and those who cried "God forbid":
Note on sources and other Fathers
The Fathers are remarkably united on this parable. Chrysostom unfolds its many meanings at once, the providence of God, the prophets slain, the Son sent and killed, the one God of both Testaments, and the calling of the Gentiles; and he twice presses the point that the Lord made the rulers "pass the sentence" against themselves, as Nathan once did to David. Cyril names the husbandmen as those who "mocked and slain the holy prophets... and had similarly treated even the Son Himself, the Lord of the vineyard." Basil draws out the mercy hidden in the threat, that God "foretells it with threatenings, that so it might recall men to repentance." Ambrose identifies the vineyard from Isaiah as "the house of Israel," and reads the Lord's far journey as His presence to those who love Him and absence from those who neglect Him. Augustine, harmonizing the accounts, notes that the parable was spoken "not to the rulers only... but also to the people," some of whom passed the sentence and others cried "God forbid."
Several others speak here too: Theophylact and Bede comment on the Lukan and Markan forms, and the older reading of the servants as Moses and David appears in the Catena. The Catena on Luke and Mark also carries comments under the name of Chrysostom that on these two Gospels are in fact the work of Victor of Antioch, since Chrysostom left no commentary on Luke or Mark; those are not quoted here, and the Chrysostom above is taken from his genuine Homily 68 on Matthew.