Shërimi i dhjetë lebrozëve
Luke 17:11–19 · Udhëtimi për në Jerusalem
Draft në shqip, në pritje të rishikimit.
Shkrimi i Shenjtë
Luke 17:11–19
nd it came to pass, as he went to Jerusalem, that he passed through the midst of Samaria and Galilee. 12And as he entered into a certain village, there met him ten men that were lepers, which stood afar off: 13And they lifted up their voices, and said, Jesus, Master, have mercy on us. 14And when he saw them, he said unto them, Go shew yourselves unto the priests. And it came to pass, that, as they went, they were cleansed. 15And one of them, when he saw that he was healed, turned back, and with a loud voice glorified God, 16And fell down on his face at his feet, giving him thanks: and he was a Samaritan. 17And Jesus answering said, Were there not ten cleansed? but where are the nine? 18There are not found that returned to give glory to God, save this stranger. 19And he said unto him, Arise, go thy way: thy faith hath made thee whole.
King James Version · public domain
Lluka 17:11–19
dhe ay kur po vinte për ndë Jerusalim, shkonte përmes Samarisë e Galilesë. 12Edhe kur po hynte ndë një fshat, përpoqnë me atë dhjetë burra të-krromosurë, të-cilëtë qëndruanë prej së-largu; 13Edhe ata ngritnë zënë, dyke thënë, Jisu, mjeshtër, përdëlle-na. 14Edhe ay kur i pa, u tha atyre, Shkoni e dëfteni vetëhenë t’uaj te priftëritë. Edhe ata dyke vaturë uqëruanë. 15Edhe një nga ata, kur pa se ushërua, ukthye dyke lavdurua-rë Perëndinë me zë të-math; 16Edhe ra përmbys ndër këmbët t’ati, e i ufal ndersë; edhe ay ishte Samarit. 17Edhe Jisuj upërgjeq e tha, A nuk’ uqëruanë të dhjetëtë? po të nëntëtë ku janë? 18Nuk’ ugjëntnë të-tjerë të kthenenë që t’i apënë lavdi Perëndisë, veç ky tjatërë-kombës? 19Edhe i tha, Ngreu, e shko; besa jote të shpëtoj.
Kristoforidhi, Dhiata e Re Toskërisht 1879 · zotërim publik
Përmbledhje
Dhjetë pastrohen ndërsa shkojnë me bindje ndaj fjalës së Krishtit, por vetëm njëri, një samaritan, kthehet për të falënderuar, dhe Etërit e bëjnë këtë kontrast zemrën e mësimit: mosmirënjohja qortohet, kurse falënderimi (eucharistia) lartësohet si përgjigjja e vërtetë ndaj hirit. Që i vetmi mirënjohës është një i huaj, e bën atë frytin e parë të johebrenjve, që do të vinin nga larg për të lavdëruar Perëndinë.
Burimet patristike
- St. Cyril of Alexandria
- Commentary on Luke, Sermon 113
- Theophylact of Ohrid
- Commentary on Luke, on Luke 17
- St. Ambrose of Milan
- Exposition of Luke, Book VIII
Pastrimi i Dhjetë Lebrozëve (Lluka 17:11–19)
Komente Patristike në Zotërim Publik
Në udhë për në Jerusalem, duke kaluar midis Samarisë dhe Galilesë, Zoti takohet me dhjetë lebrozë që, të mbajtur larg nga Ligji, ngrenë zërin: "Mjeshtër, Jisu, ki mëshirë për ne." Ai nuk i prek, por i dërgon te priftërinjtë, "dhe ndodhi që, ndërsa ata po shkonin, u pastruan." Vetëm njëri kthehet mbrapa, duke përlëvduar Perëndinë me zë të lartë dhe duke rënë te këmbët e Zotit për të falënderuar; dhe ai ishte Samaritan. "A nuk u shëruan që të dhjetë?" pyet Zoti. "Po ku janë të nëntët? Nuk u gjet asnjë që u kthye për të dhënë lavdi Perëndisë, përveç këtij të huaji." Etërit e lexojnë ngjarjen si histori dhe si shëmbëlltyrë: një mësim mbi mirënjohjen, mbi pastrimin e lebrës më të thellë të shpirtit, dhe mbi të huajin që besoi ndërsa të privilegjuarit qëndruan mënjanë. Episodi gjendet vetëm te Lluka.
Më poshtë janë mbledhur gjashtë Etër, katër nga Lindja dhe dy nga Perëndimi, secili i cituar fjalë për fjalë nga një përkthim në zotërim publik. Komentimi i Kirilit vjen nga predikimi i tij mbi pasazhin; ai i Agustinit nga libri i tij i pyetjeve ungjillore; të tjerët janë marrë nga Catena Aurea e Thoma Akuinit, në përkthimin e John Henry Newman të vitit 1841.
Tekstet patristike janë përkthyer nga përkthimet anglisht në zotërim publik; asgjë nuk është parafrazuar. Vargjet e Shkrimit ndjekin Dhiatën e Re të Kostandin Kristoforidhit (Toskërisht, 1879, në zotërim publik); emrat e shenjtorëve ndjekin përdorimin e Kishës Orthodhokse Autoqefale të Shqipërisë. Një shënim mbi burimet vjen në fund.
Shën Kirili i Aleksandrisë (rreth 376–444)
Nga Komentet e tij mbi Llukën (Predikimi mbi Llukën 17:11–19), përkth. R. Payne Smith, 1859. Në zotërim publik.
Mbi mrekullinë si dëshmi e qartë, sepse vetë Ligji i kishte përjashtuar lebrozët:
Mbi thirrjen drejtuar Mjeshtrit dhe dhembshurinë që iu përgjigj:
Pse i dërgoi te priftërinjtë dhe e nisi shërimin bashkë me ta:
Mbi të nëntët që harruan dhe të huajin që u kthye:
Shën Agustini i Hiponit (354–430)
Nga Pyetjet Ungjillore (Quaestiones Evangeliorum), Libri II, kreu 40, siç përmblidhet në Catena Aurea mbi Llukën 17 (përkth. J. H. Newman, 1841). Në zotërim publik.
Mbi lebrozët si figurë e atyre që e përziejnë të vërtetën me gabimin:
Mbi largimin prej Kishës dhe thirrjen drejtuar Krishtit, që është Mësuesi:
Mbi priftërinjtë si figurë e Kishës:
Mbi atë që dha falënderim, i cili është Kisha, dhe të nëntët e lënë të papërsosur:
Shën Ambrozi i Milanos (rreth 339–397)
Siç ruhet në Catena Aurea mbi Llukën. Në zotërim publik.
Mbi vendin e mrekullisë, të vënë pas shëmbëlltyrës, si qortim i mosmirënjohjes:
Titi i Bostrës (vdiq rreth 378)
Nga Komentet e tij mbi Llukën, siç përmblidhet në Catena Aurea mbi Llukën 17 (përkth. J. H. Newman, 1841). Në zotërim publik.
Mbi shoqërinë e të vuajturve, dhe lebrën e brendshme që Ungjilli e quan të papastër:
Mbi të huajt më të shpejtë për të besuar se Izraeli:
Teofilakti i Ohrit (rreth 1055–1107)
Nga Shpjegimi i tij mbi Ungjillin e Llukës, siç përmblidhet në Catena Aurea mbi Llukën 17 (përkth. J. H. Newman, 1841). Në zotërim publik.
Mbi zemrën e ndershme që ia hap qiellin edhe njërit prej një race të përbuzur:
Beda i Nderuari (rreth 673–735)
Siç ruhet në Catena Aurea mbi Llukën. Në zotërim publik.
Mbi rënien me fytyrë përdhe, dhe ngritjen për të ecur drejt veprave të mëdha:
Mbi besimin që shëron dhe mosbesimin që shkatërron:
Shënim mbi burimet dhe Etër të tjerë
Etërit e lexojnë pastrimin në dy nivele njëherësh. Si histori është mësim mbi mirënjohjen dhe mbi gatishmërinë e të huajit për të besuar: të nëntët "ranë në një harresë mosmirënjohëse" ndërsa "i huaji u kthye me zë të lartë për të përlëvduar Perëndinë" (Kirili), kështu që "të huajt ishin më të gatshëm të pranonin besimin, por Izraeli ishte i ngadaltë" (Titi i Bostrës), dhe "një njeri nuk pengohet aspak t'i pëlqejë Perëndisë vetëm sepse vjen nga një racë e mallkuar, mjafton që të mbajë në zemër një qëllim të ndershëm" (Teofilakti). Ambrozi e vendos krejt skenën si qortim të Zotit tonë ndaj "mosmirënjohësve." Si shëmbëlltyrë lebra bëhet ndotja e shpirtit, "gjërat e vërteta ... të ngatërruara ngathët me të rrejshmet në një ligjëratë të vetme," dhe lebrozët dërgohen te priftërinjtë, sepse "priftëria jude ishte një figurë e asaj priftërie që është në Kishë"; ai që dha falënderim është "figurë e Kishës së vetme," ndërsa të nëntët, "meqenëse ishin Judenj," "shpallen se humbën nga krenaria mbretërinë e qiellit" (Agustini). Beda e mbyll mësimin: Samaritani "ra me fytyrën përdhe, sepse skuqet nga turpi kur kujton të këqijat që kishte bërë," dhe i thuhet të ngrihet, sepse "besimi e bëri të tërë," ndërsa "mosbesimi i shkatërron ata që kanë lënë pas dore t'i japin lavdi Perëndisë për mëshirat e marra."
Kirili dhe Agustini mbajnë dy leximet kryesore, atë lindor historik dhe atë perëndimor alegorik, me Titin e Bostrës (një peshkop i shekullit të katërt, komentari i të cilit ka mbijetuar kryesisht në katena), Teofilaktin, Ambrozin dhe Bedën, që e mbështesin në pika të veçanta. Catena Aurea (Shën Thoma Akuini, përkth. J. H. Newman, 1841) ruan gjithashtu një fjalë të shkurtër hyrëse të Titit të Bostrës mbi armiqësinë midis Judeut dhe Samaritanit, që nuk citohet veçmas këtu.