Kujdestari i pandershëm (i mençur)
Luke 16:1–13 · Udhëtimi për në Jerusalem
Draft në shqip, në pritje të rishikimit.
Shkrimi i Shenjtë
Luke 16:1–13
nd he said also unto his disciples, There was a certain rich man, which had a steward; and the same was accused unto him that he had wasted his goods. 2And he called him, and said unto him, How is it that I hear this of thee? give an account of thy stewardship; for thou mayest be no longer steward. 3Then the steward said within himself, What shall I do? for my lord taketh away from me the stewardship: I cannot dig; to beg I am ashamed. 4I am resolved what to do, that, when I am put out of the stewardship, they may receive me into their houses. 5So he called every one of his lord’s debtors unto him, and said unto the first, How much owest thou unto my lord? 6And he said, An hundred measures of oil. And he said unto him, Take thy bill, and sit down quickly, and write fifty. 7Then said he to another, And how much owest thou? And he said, An hundred measures of wheat. And he said unto him, Take thy bill, and write fourscore. 8And the lord commended the unjust steward, because he had done wisely: for the children of this world are in their generation wiser than the children of light. 9And I say unto you, Make to yourselves friends of the mammon of unrighteousness; that, when ye fail, they may receive you into everlasting habitations. 10He that is faithful in that which is least is faithful also in much: and he that is unjust in the least is unjust also in much. 11If therefore ye have not been faithful in the unrighteous mammon, who will commit to your trust the true riches? 12And if ye have not been faithful in that which is another man’s, who shall give you that which is your own? 13No servant can serve two masters: for either he will hate the one, and love the other; or else he will hold to the one, and despise the other. Ye cannot serve God and mammon.
King James Version · public domain
Lluka 16:1–13
thoshte edhe nxënësvet të ti, Ishte një njeri i-pasurë që kishte një kujdestar; edhe i kallëzuanë keq për atë, se çpërndau gjën’ e ati. 2Edhe ay e thirri e i tha, Ç’është këjo që dëgjonj për ty? ep llogarin’ e kujdesësë s’ate; sepse nukë mundetë më të jesh kujdestar. 3Atëhere kujdestari tha me vetëhen’ e ti, Ç’dotë bënj, që im zot po më heq nga kujdesa? të rëmonj nukë munt, të lypënj kam turp. 4Ukujtuashë ç’duhetë të bënj, që të më presënë ndëpër shtëpirat të tyre, kur të nxirem nga kujdesa. 5Edhe thirri përanë një nga detorët’ e të zot, e i thoshte të-parit, Sa detyrë i ke t’im zott? Edhe ay i tha, Një qint bucela vaji, 6edhe ay i tha, Merr të-shkruarënë t’ënde, edhe rri e shkruaj çpejt pesë-dhjetë. 7Pastaj i tha një tjetëri, po ti sa detyrë i ke? Edhe ay i tha, Një qint matës gruri. I thot’ edhe ati, Merr të-shkruarënë t’ënde, edhe shkruaj tetë-dhjetë. 8Edhe i zoti e lëvdoj kujdestarin’ e-paudhë, sepse punoj me mënt; sepse të bijt’ e kësaj jete janë më të-mënçim ndë brest të tyre, se të bijt’ e dritësë. 9Edhe unë po u them juve, Bëni miq për vetëhenë t’uaj nga mamonaj i paudhërisë që t’u presënë juve ndë tendat të-përjetëshme, kur të ngrihi së-këtejmi. 10Ay që është besëtar mbë të-pakënë, është besëtar edhe mbë të-shumënë. 11Ndë qoftë pra se s’ubëtë besëtarë mbë të-paudhinë mamona, kush dot’u besonetë juve të-vërtetënë gjë? 12Edhe ndë qoftë, se nukë ubëtë, besëtarë mbë gjën’ e-huaj, kush dot’u apë juve t’uajnë? 13Asndonjë shërbëtuar nukë munt t’u shërbenjë dy zotërinjve; sepse a njërinë dot’e mërzitnjë, edhe tjatrinë dot’ e dojë; a pas njërit dotë ngjitetë, edhe tjatrinë dot’ e hedhë tej. Nukë muntni t’i shërbeni Perëndisë edhe mamonajt.
Kristoforidhi, Dhiata e Re Toskërisht 1879 · zotërim publik
Përmbledhje
Një shëmbëlltyrë e vështirë, të cilën Etërit e trajtojnë duke dalluar atë që lëvdohet nga ajo që dënohet: jo pandershmërinë e kujdestarit, por largpamësinë e tij, domethënë se ai përdor atë që kalon për të siguruar atë që mbetet. Kështu Krishti na urdhëron të përdorim «mamonin e padrejtësisë» për të fituar miq që të presin në banesat e përjetshme, përderisa nuk mund t'i shërbejmë njëkohësisht Perëndisë dhe parasë. Shën Kirili dhe Shën Ambrozi e bëjnë atë një mësim mbi përdorimin e drejtë dhe bujar të pasurisë, e cila nuk është jona për ta mbajtur, por jona për ta shpenzuar drejt qiellit.
Me fjalët e tyre
Bëhet fjalë që, ndërsa janë ende në këtë botë, nëse nuk duan ta ndajnë gjithë pasurinë mes të varfërve, të paktën të fitojnë miq me një pjesë të saj e dëshmitarë të shumtë të bamirësisë së tyre, madje edhe ata që kanë marrë të mira prej duarve të tyre. Kështu, kur t'u mungojë pasuria tokësore, do të mund të fitojnë një vend në banesat e tyre.
Shën Kirili i Aleksandrisë, Komentet mbi Ungjillin sipas Llukës, Predikimi 108, mbi Llukën 16:1–9 (përkth. R. Payne Smith, 1859)
Burimet patristike
- St. Cyril of Alexandria
- Commentary on Luke, Sermons 108–109
- Theophylact of Ohrid
- Commentary on Luke, on Luke 16
- St. Ambrose of Milan
- Exposition of Luke, Book VII
Lexo burimet: Cyril on Luke, Sermons 99–109 (Tertullian.org)
Shëmbëlltyra e Administratorit të Pandershëm (Lluka 16:1–13)
Komente Patristike në Zotërim Publik
Pas tri shëmbëlltyrave të të humburit, Zoti u kthehet dishepujve me një shëmbëlltyrë më të vështirë. Një administrator i paditur se po shkapërderdhte pasurinë e zotërisë së tij, në prag të largimit, thërret borxhlinjtë e zotërisë dhe ua zvogëlon në heshtje dëftesat, që ata ta presin kur të hiqet; "dhe zotëria e lavdëroi administratorin e pandershëm, se kishte vepruar me mençuri." Pastaj vjen fjala që ka hutuar çdo lexues: "Bëjini miqtë me pasuri të padrejta, sepse, kur këto do t'ju mungojnë, t'ju pranojnë në banesat e përjetshme," e ndjekur nga fjalët mbi besnikërinë në gjënë më të vogël dhe mbi shërbimin ndaj dy zotërinjve. Etërit nuk e lexojnë shëmbëlltyrën si lëvdatë të pandershmërisë, por si mësim largpamësie: administratori lavdërohet për mençurinë e tij ndaj së ardhmes, dhe dishepulli duhet të jetë po aq i mençur për qiellin sa janë njerëzit e botës për tokën, duke e kthyer pasurinë që prishet në miq të përjetshëm me anë të lëmoshës. Pasazhi gjendet vetëm te Lluka.
Më poshtë janë mbledhur gjashtë Etër, tre nga Lindja dhe tre nga Perëndimi. Komentimi i Kirilit vjen nga predikimet e tij mbi pasazhin; të tjerët janë marrë nga Catena Aurea e Thoma Akuinit.
Tekstet patristike janë përkthyer nga përkthimet anglisht në zotërim publik; asgjë nuk është parafrazuar. Vargjet e Shkrimit ndjekin Dhiatën e Re të Kostandin Kristoforidhit (Toskërisht, 1879, në zotërim publik); emrat e shenjtorëve ndjekin përdorimin e Kishës Orthodhokse Autoqefale të Shqipërisë. Një shënim mbi burimet vjen në fund.
Shën Kirili i Aleksandrisë (rreth 376–444)
Nga Komentet e tij mbi Llukën (Predikimet 108 dhe 109, mbi Llukën 16:1–13), përkth. R. Payne Smith, 1859. Në zotërim publik.
Mbi të pasurit si administratorë të caktuar për të varfërit, që shkapërderdhin atë që u është dhënë:
Mbi vdekjen, që i jep fund administrimit, dhe miqtë që duhen fituar para se ajo të vijë:
Mbi veprën që fiton kurorat lart:
Mbi pasurinë e padrejtë si "e vogla" me të cilën provohemi:
Shën Agustini i Hiponit (354–430)
Nga veprat e tij, siç përmblidhen në Catena Aurea mbi Llukën 16 (përkth. J. H. Newman, 1841). Në zotërim publik.
Mbi arsyen pse administratori lavdërohet, dhe kufirin e shembullit të tij:
Mbi mësimin që jep shëmbëlltyra me anë të kundërvënies:
Mbi lëmoshën që duhet të vijë nga puna e ndershme, jo nga grabitja:
Mbi arsyen pse këto quhen pasuri të padrejta:
Shën Vasili i Madh (rreth 330–379)
Nga predikimet e tij, siç përmblidhen në Catena Aurea mbi Llukën 16 (përkth. J. H. Newman, 1841). Në zotërim publik.
Mbi pasurinë që trashëgojmë, dhe pyetjen se nga erdhi:
Teofilakti i Ohrit (rreth 1055–1107)
Nga Shpjegimi i tij mbi Ungjillin e Llukës, siç përmblidhet në Catena Aurea mbi Llukën 16 (përkth. J. H. Newman, 1841). Në zotërim publik.
Mbi atë që i bën pasuritë "të padrejta": se mbajmë për veten atë që u dha për të tjerët:
Mbi lëmoshën si më e shkathëta nga të gjitha artet:
Shën Ambrozi i Milanos (rreth 339–397)
Nga Shtjellimi i tij mbi Ungjillin e Llukës, siç përmblidhet në Catena Aurea mbi Llukën 16 (përkth. J. H. Newman, 1841). Në zotërim publik.
Mbi arsyen pse Mamona quhet e padrejtë:
Shën Beda i Nderuar (rreth 673–735)
Nga Komentet e tij mbi Llukën, siç përmblidhet në Catena Aurea mbi Llukën 16 (përkth. J. H. Newman, 1841). Në zotërim publik.
Mbi ndryshimin midis zotërimit të pasurisë dhe robërimit prej saj:
Shënim mbi burimet dhe Etër të tjerë
Etërit janë në një mendje se administratori lavdërohet për largpamësinë, jo për mashtrimin. Agustini e thotë parimin më qartë: "nëse administratori që veproi me mashtrim mund të lavdërohej nga zotëria i tij, aq më tepër i pëlqejnë Perëndisë ata që bëjnë veprat e tyre sipas urdhrit të Tij," dhe menjëherë e ruan nga keqpërdorimi: "ne kurrë nuk duhet të veprojmë me mashtrim kundër Zotit tonë, që nga vetë mashtrimi të japim lëmoshë." Që andej, çdo zë kthehet te lëmosha dhe administrimi. Të pasurit janë "administratorë për të varfërit" që duhet të "fitojnë miq" me pasurinë e tyre para se vdekja t'i japë fund administrimit (Kirili). Pasuria është "e padrejtë" sepse lakmia i prish zemrat (Ambrozi), ose sepse mbajmë për veten atë që u dha për vëllezërit (Teofilakti); dhe vetë lëmosha është "më e shkathëta nga të gjitha artet." Vasili e shtyn pyetjen e zotërimit deri në rrënjë: "A nuk është e Zotit toka dhe gjithçka që e mbush? Nëse, pra, gjithçka që është e jona i përket Zotit tonë të përbashkët, atëherë do t'i përkasë edhe bashkëshërbëtorit tonë." Dhe mbi fjalët e fundit, Beda dallon zotërimin e pasurisë nga robërimi prej saj: njeriu i lirë "i shpërndan ato si zot," por shërbëtori i mamonës i shërben "princit të kësaj bote."
Catena mban edhe koment mbi këtë pasazh nën emrin e Gojartit, por atribuimet e tij mbi Llukën janë të debatuara, prandaj këtu shënohet e nuk citohet si i tiji.