Gostia e madhe
Luke 14:15–24 · Udhëtimi për në Jerusalem
Draft në shqip, në pritje të rishikimit.
Shkrimi i Shenjtë
Luke 14:15–24
nd when one of them that sat at meat with him heard these things, he said unto him, Blessed is he that shall eat bread in the kingdom of God. 16Then said he unto him, A certain man made a great supper, and bade many: 17And sent his servant at supper time to say to them that were bidden, Come; for all things are now ready. 18And they all with one consent began to make excuse. The first said unto him, I have bought a piece of ground, and I must needs go and see it: I pray thee have me excused. 19And another said, I have bought five yoke of oxen, and I go to prove them: I pray thee have me excused. 20And another said, I have married a wife, and therefore I cannot come. 21So that servant came, and shewed his lord these things. Then the master of the house being angry said to his servant, Go out quickly into the streets and lanes of the city, and bring in hither the poor, and the maimed, and the halt, and the blind. 22And the servant said, Lord, it is done as thou hast commanded, and yet there is room. 23And the lord said unto the servant, Go out into the highways and hedges, and compel them to come in, that my house may be filled. 24For I say unto you, That none of those men which were bidden shall taste of my supper.
King James Version · public domain
Lluka 14:15–24
dhe një nga ata që kishinë ndënjurë bashkë ndë mësallët, kur dëgjoj këto fjalë, i tha, Lum ay që të hajë bukë ndë mbretërit të Perëndisë. 16Edhe ay i tha ati, Një njeri bëri një darkë të-madhe, edhe ftoj shumë veta; 17Edhe ndë kohët të darkësë dërgoj shërbëtorin’ e ti që t’u thoshte atyreve që ishinë ftuarë. Ejani, se tashti të-gjitha janë gati. 18Po të-gjithë zunë si prej një mëndjeje të hiqeshinë mbë-nj’-anë. I pari i tha, Bleva një arë, edhe kam nevojë të dal e t’e shoh; të lutem kij-më të-hequrë. 19Edhe një tjetërë tha, Bleva pesë pëndë qe, edhe po vete t’i provonj; të lutem, kij-më të-hequrë. 20Edhe një tjetërë tha, Mora grua; edhe përandaj nukë munt të vinj. 21Edhe ay shërbëtori erdhi, edhe i dëfteu të zott këto. Atëhere i zot’ i shtëpisë u zemërua, e i tha shërbëtorit të ti, Dil çpejt ndëpër rrugat e ndëpër udhët të qytetit, edhe bjerë këtu brënda të-vobeqt’ e ulokët’ e të-çalët e të-verbëritë. 22Edhe shërbëtori tha, Zot, ubë sikundrë urdhërove, po edhe ka vënt. 23Edhe zotënia i tha shërbëtorit, Dil ndëpër udhët e ndëpër gjerdhet, edhe ngut të hynjënë, që të mbushetë shtëpia ime. 24Sepse po u them juve, se asnjë nga ata njerëzitë që qenë ftuarë nukë dotë ngjëronjë darkënë t’ime.
Kristoforidhi, Dhiata e Re Toskërisht 1879 · zotërim publik
Përmbledhje
Të ftuarit e parë shfajësohen me shqetësimet e botës — një arë, qe, një grua — dhe kështu zoti i shtëpisë e mbush tryezën e tij nga rrugët e rrugicat, me të varfërit, të gjymtuarit e të verbërit. Etërit e lexojnë të ftuarit e parë si Izraelin dhe vetëkënaqurit, të përjashtuarit e mbledhur si mëkatarët dhe johebrenjtë, kurse gostinë si Mbretërinë dhe tryezën e Eukaristisë. Leximi i Shën Agustinit për fjalët «detyroji të hyjnë» u bë i famshëm dhe i diskutueshëm gjatë përballjes së tij me donatistët.
Me fjalët e tyre
Ai pra, Krijuesi i gjithësisë dhe Ati i lavdisë, bëri një darkë të madhe, domethënë një festë për gjithë botën, për nder të Krishtit.
Shën Kirili i Aleksandrisë, Komentet mbi Ungjillin sipas Llukës, Predikimi 104 (mbi Llukën 14:15–24), përkth. R. Payne Smith, 1859
Burimet patristike
- St. Cyril of Alexandria
- Commentary on Luke, Sermon 104
- Theophylact of Ohrid
- Commentary on Luke, on Luke 14
- St. Ambrose of Milan
- Exposition of Luke, Book VII
- Blessed Augustine
- Sermons on New Testament Lessons
Lexo burimet: Cyril on Luke, Sermons 99–109 (Tertullian.org)
Shëmbëlltyra e Darkës së Madhe (Lluka 14:16–24)
Komente Patristike në Zotërim Publik
Te tryeza e fariseut, kur njëri nga të ftuarit tha: "Lum ai që do të hajë bukë në mbretërinë e Perëndisë," Zoti u përgjigj me një shëmbëlltyrë. "Një njeri përgatiti një darkë të madhe dhe ftoi shumë veta." Në kohën e darkës dërgoi shërbëtorin e vet të thoshte: "Ejani, sepse gjithçka tashmë është gati." Por të gjithë njëlloj filluan të shfajësohen — njëri kishte blerë një arë, një tjetër pesë pendë qe, një tjetër kishte marrë grua. I zoti, plot zemërim, e dërgoi shërbëtorin nëpër sheshe e rrugë të qytetit të sillte "lypës, sakatë, të çalë dhe të verbër", e pastaj nëpër "udhë e gardhe — detyroji të hyjnë, që të mbushet shtëpia ime", sepse "asnjë nga ata njerëz që ishin të ftuar nuk do ta shijojë darkën time". Është shëmbëlltyra e ftesës së refuzuar nga ata që ishin zënë me botën, dhe e thirrjes së të varfërve, e më në fund e johebrenjve. Gjendet vetëm te Lluka.
Etërit e lexojnë në dy nivele njëkohësisht. Si harku i shpëtimit, njeriu që bën festën është Ati, shërbëtori i dërguar është Biri që e zbrazi veten, ushqimi është vetë mishi i Krishtit, të ftuarit e parë janë Izraeli, kurse të varfërit e rrugëve e pastaj të huajt e udhëve janë të përulurit dhe johebrenjtë që tërhiqen brenda në fund. Si mësim për shpirtin, tri shfajësimet bëhen tri forma të dashurisë së botës: ara është krenari a zotërim, pesë pendët e qeve janë kureshtja dhe pesë shqisat, dhe gruaja është kënaqësia e mishit, të cilat Agustini i rreshton pikërisht me lakminë e mishit, lakminë e syve dhe krenarinë e jetës. Më poshtë janë mbledhur gjashtë Etër, tre nga Lindja dhe tre nga Perëndimi.
Tekstet patristike janë përkthyer nga përkthimet anglisht në zotërim publik; asgjë nuk është parafrazuar. Vargjet e Shkrimit ndjekin Dhiatën e Re të Kostandin Kristoforidhit (Toskërisht, 1879, në zotërim publik); emrat e shenjtorëve ndjekin përdorimin e Kishës Orthodhokse Autoqefale të Shqipërisë. Një shënim mbi burimet vjen në fund.
Shën Kirili i Aleksandrisë (rreth 376–444)
Nga komentet e tij mbi Llukën (Predikimi 104, mbi Llukën 14:15–24), përkth. R. Payne Smith, 1859. Në zotërim publik.
Mbi njeriun që është Perëndia Atë, dhe darkën e madhe të bërë në nderim të Krishtit:
Mbi shërbëtorin që është vetë Krishti, që mori formën e shërbëtorit:
Mbi ftesën, "gjithçka është gati," dhe dhuratat e përgatitura në Krishtin:
Mbi shfajësimet, që tregojnë një zemër të mposhtur nga dashuria e botës:
Mbi të varfërit dhe të çalët e thirrur nga rrugët, e pastaj johebrenjtë nga udhët:
Shën Vasili i Madh (rreth 330–379)
Nga Rregullat e tij asketike, siç përmblidhet në Catena Aurea mbi Llukën. Në zotërim publik.
Mbi "nuk mund të vij" të një mendjeje që është dobësuar për Perëndinë:
Origjeni (rreth 185–254)
Nga komentet e tij mbi Llukën, siç përmblidhet në Catena Aurea mbi Llukën. Në zotërim publik.
Mbi tri shfajësimet si tri mënyra për të parapëlqyer diçka mbi Fjalën:
Shën Grigori i Madh (rreth 540–604)
Nga Predikimet e tij mbi Ungjijtë (Predikimi 36), siç përmblidhet në Catena Aurea mbi Llukën. Në zotërim publik.
Mbi darkën si ëmbëlsi e përjetshme, dhe se si kënaqësia shpirtërore i kthen përmbys orekset e mishit:
Mbi refuzimin e çuditshëm të atyre që janë ftuar me bujari:
Mbi shfajësimet që veshin fjalën e përuljes, por veprën e krenarisë:
Shën Agustini i Hiponit (354–430)
Nga Predikimet (Predikimi 112) dhe Pyetjet mbi Ungjijtë, siç përmblidhet në Catena Aurea mbi Llukën. Në zotërim publik.
Mbi Bukën e mbretërisë, që i rrinte përpara njeriut që psherëtinte për të nga larg:
Mbi arën e blerë si krenaria që nuk pranon një zot:
Mbi pesë pendët e qeve si pesë shqisat, dhe kureshtjen që beson vetëm atë që prek:
Mbi tri shfajësimet të rreshtuara me tri lakmitë që përmend Joani:
Shën Ambrozi i Milanos (rreth 339–397)
Nga Shtjellimi i tij mbi Ungjillin e Llukës, siç përmblidhet në Catena Aurea mbi Llukën. Në zotërim publik.
Mbi zotërimet tokësore që e mbyllin njeriun jashtë mbretërisë:
Mbi martesën që nuk qortohet, por dëlirësinë e mbajtur në nder më të madh:
Shënim mbi burimet dhe Etër të tjerë
Kirili mban gjithë harkun e shpëtimit, kurse të tjerët e plotësojnë nga të dyja anët. Njeriu që bën festën është "Perëndia Atë"; darka e madhe mbahet "në perëndimin e kësaj bote sonë", kur Biri "na dha mishin e Tij për të ngrënë", kështu që festa është njëkohësisht Ungjilli dhe Eukaristia. Shërbëtori i dërguar është "vetë Krishti", që "e zbrazi veten, për të marrë formën e shërbëtorit". Ftesa, "gjithçka është gati", mbledh "faljen e mëkateve... bashkësinë e Frymës së Shenjtë, birësimin e lavdishëm si bij dhe mbretërinë e qiellit". E pasi të ftuarit e parë refuzojnë, sillen të varfërit e të çalët e rrugëve, e më në fund johebrenjtë nga udhët, thirrja e të cilëve duhej të ishte "shumë e ngutshme, që i ngjante përdorimit të forcës" — ndonëse Kirili kujdeset të shtojë se "te të gjithë njerëzit besimi është një akt i vullnetshëm". Përreth kësaj, Grigori vendos kontrastin e thellë midis kënaqësisë mishore dhe asaj shpirtërore — e para neveritet sapo gllabërohet, kurse e dyta vetëm thellohet — dhe zbulon shfajësimet që tingëllojnë të përulura, por veprojnë me krenari. Agustini i lexon tri refuzimet si krenarinë e arës, kureshtjen e pesë shqisave dhe kënaqësinë e mishit, duke i rreshtuar me lakminë e mishit, lakminë e syve dhe krenarinë e jetës. Ambrozi ngul këmbë te zotërimet që e mbyllin mbretërinë dhe te nderi më i lartë i dëlirësisë. Nga Lindja, Vasili e quan mendjen "të dobët në kujdesin për gjërat e Perëndisë" sapo përkulet nga kënaqësia, ndërsa Origjeni i lexon po ato tri shfajësime si parapëlqim të doktrinës së huaj, të shqisave dhe të mishit mbi Fjalën.
Mbi të shumëdiskutuarën "detyroji të hyjnë," duhet thënë haptas se Agustini gjetkë e thirri shprehjen për të justifikuar trysninë kundër donatistëve, një përdorim që shekujt e mëvonshëm me të drejtë e vunë në dyshim; por në leximin e mbledhur këtu detyrimi është ngutja e hirit që arrin johebrenjtë në robërinë e tyre, jo shtrëngimi i ndërgjegjes, dhe Kirili e ruan shprehimisht lirinë e besimit. Catena mbi këtë pasazh e shtjellon edhe vërejtjen e parë të njeriut nëpërmjet Eusebit dhe përmend Bedën mbi bukën e marrë me erë, por jo me shije; këto përmenden e nuk citohen këtu. Kirili citohet nga komentimi i tij mbi Llukën në përkthimin e Payne Smith-it; të tjerët vijnë nëpërmjet Catena Aurea-s mbi Llukën, siç shënohet, me Grigorin nga Predikimi i tij i tridhjetë e gjashtë, Agustinin nga Predikimi 112 dhe Pyetjet mbi Ungjijtë, Ambrozin nga Shtjellimi i tij mbi Llukën, dhe Vasilin e Origjenin ashtu si i ruan Catena.