Delja e humbur
Matt 18:10–14; Luke 15:3–7 · Udhëtimi për në Jerusalem
Draft në shqip, në pritje të rishikimit.
Shkrimi i Shenjtë
Matthew 18:10–14
ake heed that ye despise not one of these little ones; for I say unto you, That in heaven their angels do always behold the face of my Father which is in heaven. 11For the Son of man is come to save that which was lost. 12How think ye? if a man have an hundred sheep, and one of them be gone astray, doth he not leave the ninety and nine, and goeth into the mountains, and seeketh that which is gone astray? 13And if so be that he find it, verily I say unto you, he rejoiceth more of that sheep, than of the ninety and nine which went not astray. 14Even so it is not the will of your Father which is in heaven, that one of these little ones should perish.
King James Version · public domain
Mateu 18:10–14
hikoni, mos bëni për asgjë një nga këta të-vegjëlitë; sepse po u them juve, se ëngjëjt’ e tyre ndë qiejt shohënë gjithënjë faqen’ e t’im Eti që është ndë qiejt. 11Sepse i Bir’ i njeriut erdhi të shpëtonjë të-humburinë. 12Ç’u duketë juve? ndë pastë ndonjë njeri një qint dhën, edhe t’i humbasë një nga ato, a nukë le të nëntë-dhjet’ e nëntatë, e vete ndëpër malet të kërkonjë të-humburënë? 13Edhe ndë qoftë se e gjen, me të-vërtetë po u them juve, se gëzonetë më tepërë për atë se për të nëntë-dhjet’ e nëntatë, që s’kanë humburë. 14Kështu nuk ësht’ e-dashurë përpara Atit t’uaj që është ndë qiejt të humbasë një nga këta të vegjëlitë.
Kristoforidhi, Dhiata e Re Toskërisht 1879 · zotërim publik
Përmbledhje
Bariu i lë të nëntëdhjetë e nëntat për të kërkuar atë që ka humbur, dhe e mbart në shtëpi mbi shpatullat e tij me gëzim — një figurë që Etërit e lexojnë si vetë Mishërimin: Krishti që e merr përsipër natyrën njerëzore të humbur mbi shpatullat e Tij për ta sjellë në shtëpi. Të nëntëdhjetë e nëntat shpesh janë engjëjt, ose të drejtët; gëzimi në qiell për një mëkatar të penduar i tejkalon të gjithë ata.
Me fjalët e tyre
Prandaj kërkimi i asaj që ishte humbur nuk ishte aspak një akt përbuzjeje ndaj atyre që nuk kishin gabuar, por një akt hiri, mëshire dhe dashurie për njerëzimin, i tillë që vetëm natyra më e lartë dhe tejkaluese mund t'ua dhurojë krijesave të veta të rëna.
Shën Kirili i Aleksandrisë, Komentet mbi Ungjillin sipas Llukës, Predikimi 106 (përkth. R. Payne Smith, 1859)
Burimet patristike
- St. John Chrysostom
- Homilies on Matthew, Hom. 59
- St. Cyril of Alexandria
- Commentary on Luke, Sermon 106
- Theophylact of Ohrid
- Commentary on Luke, on Luke 15
- St. Ambrose of Milan
- Exposition of Luke, Book VII
Lexo burimet: Cyril on Luke, Sermons 99–109 (Tertullian.org)
Shëmbëlltyra e Deles së Humbur (Lluka 15:3–7)
Komente Patristike në Zotërim Publik
Kur tagrambledhësit dhe mëkatarët iu afruan për ta dëgjuar, ndërsa farisenjtë e skribët murmurisnin: "Ky i pranon mëkatarët dhe ha bashkë me ta", Jisui u përgjigj me një shëmbëlltyrë. "Cili njeri prej jush, që ka njëqind dele dhe një prej tyre t'i humbasë, nuk i lë të nëntëdhjetë e nëntat në shkretirë dhe nuk shkon pas asaj që humbi derisa ta gjejë? Dhe, kur e gjen, e vë mbi supe gjithë gaz." Kur arrin në shtëpi, i thërret miqtë dhe fqinjët: "Gëzohuni bashkë me mua, sepse e gjeta delen time që më kishte humbur." Dhe kështu, përfundon Zoti, "në qiell do të ketë më shumë gëzim për një mëkatar të vetëm që pendohet, sesa për nëntëdhjetë e nëntë të drejtët, që nuk kanë nevojë të pendohen." Është e para nga tri shëmbëlltyrat e mëshirës në Llukën 15, bashkë me Monedhën e Humbur dhe Birin Plëngprishës, dhe një formë më e shkurtër gjendet te Mateu (18:12–14).
Etërit më poshtë janë mbledhur nga Catena Aurea e Shën Thoma Akuinit, në përkthimin në zotërim publik të John Henry Newman-it (1841), që i ruan fjalët e tyre nga botime të vjetra tashmë në zotërim publik.
Tekstet patristike janë përkthyer nga përkthimet anglisht në zotërim publik; asgjë nuk është parafrazuar. Vargjet e Shkrimit ndjekin Dhiatën e Re të Kostandin Kristoforidhit (Toskërisht, 1879, në zotërim publik); emrat e shenjtorëve ndjekin përdorimin e Kishës Orthodhokse Autoqefale të Shqipërisë. Një shënim mbi burimet vjen në fund.
Shën Kirili i Aleksandrisë (rreth 376–444)
Nga Komentet e tij mbi Llukën, i ruajtur në Catena Aurea (përkth. Newman, 1841). Në zotërim publik.
Mbi njëqind delet, gjithë krijimin e arsyeshëm, prej të cilit njeriu është i vetmi që u end:
Teofilakti i Ohrit (rreth 1050–1107)
Siç ruhet në Catena Aurea mbi Llukën. Në zotërim publik.
Mbi arsyen pse Zoti i priste mëkatarët, sikurse mjeku i pranon të sëmurët:
Mbi fuqitë qiellore si dele, miq dhe fqinjë:
Shën Grigori i Nisës (rreth 335–395)
Siç ruhet në Catena Aurea mbi Llukën. Në zotërim publik.
Mbi butësinë e Bariut, që e mbart delen në vend që ta shtyjë:
Shën Grigori i Madh (rreth 540–604)
Nga Predikimet e tij mbi Ungjijtë (Predikimi 34), të ruajtura në Catena Aurea (përkth. Newman, 1841). Në zotërim publik.
Mbi të nëntëdhjetë e nëntat e lëna në shkretirë, koret e engjëjve në qiell:
Mbi fjalën "Gëzohuni bashkë me mua," dhe se si kthimi ynë e plotëson gëzimin e Perëndisë:
Shën Agustini i Hiponit (354–430)
Siç ruhet në Catena Aurea mbi Llukën. Në zotërim publik.
Mbi të nëntëdhjetë e nëntat si krenarët, të cilëve u mungon njësia që vjen me përulësi:
Shën Ambrozi i Milanos (rreth 339–397)
Nga Shtjellimi i tij mbi Ungjillin e Llukës, i ruajtur në Catena Aurea (përkth. Newman, 1841). Në zotërim publik.
Mbi pasurinë e Bariut, prej të cilit ne jemi secili një e qindta pjesë:
Mbi gëzimin e engjëjve për një mëkatar, dhe se si duhet të na nxisë drejt pendimit:
Shënim mbi burimet dhe Etër të tjerë
Zërat e mbledhur këtu e lexojnë shëmbëlltyrën si një pamje të vetme të shpengimit. Kirili e numëron njëqindëshen si "numrin e krijesave të arsyeshme që i nënshtrohen Atij," një shumë të përsosur, prej të cilit njëra që u end është "raca e njeriut që banon në tokë." Teofilakti kujton pse Mjeku erdhi në mish, "që t'i priste mëkatarët sikurse mjeku ata që janë të sëmurë," dhe i quan fuqitë qiellore dele, por edhe "miq dhe fqinjë," sepse janë të arsyeshme. Shën Grigori i Nisës shënon butësinë e Bariut, që nuk e shtyn delen, por e mbart "mbi supin e tij." Shën Grigori i Madh e çon aritmetikën deri në qiell: të nëntëdhjetë e nëntat e lëna "në shkretirë" janë "grupet e engjëjve," dhe ndalet te një fjalë e vogël por kuptimplotë, se Zoti thotë "Gëzohuni bashkë me mua," e jo "bashkë me delen," "sepse vërtet jeta jonë është gëzimi i Tij." Agustini dëgjon te të nëntëdhjetë e nëntat një paralajmërim kundër krenarëve, "të cilëve u mungon njësia për t'u përsosur," sepse njësia rifitohet vetëm "me anë të përulësisë." Ambrozi shton se vetë engjëjt "jo pa arsye gëzohen për shpengimin e njerëzve," kështu që kthimi ynë është "i pëlqyeshëm për engjëjt e mbledhur."
Pamja e bariut që e mbart delen në shpinë, mbi supe, ishte qysh në shekujt e parë pamja e parapëlqyer e krishterë e Bariut të Mirë, dhe Etërit dëgjonin në të gjithë zbritjen e Krishtit, që mori mbi vete natyrën e humbur për ta sjellë në shtëpi. Catena ruan komente të tjera mbi këtë pjesë, përfshirë shënime të marra nga Glosa, të cilat nuk janë riprodhuar këtu. E njëjta shëmbëlltyrë te Mateu (18:12–14) vendoset në kontekstin e mospërbuzjes së "njërit prej këtyre të vegjëlve."