Ndërtuesit e mençur dhe të marrë
Matt 7:24–27; Luke 6:46–49 · Shërbesa e hershme në Galile
Draft në shqip, në pritje të rishikimit.
Shkrimi i Shenjtë
Matthew 7:24–27
herefore whosoever heareth these sayings of mine, and doeth them, I will liken him unto a wise man, which built his house upon a rock: 25And the rain descended, and the floods came, and the winds blew, and beat upon that house; and it fell not: for it was founded upon a rock. 26And every one that heareth these sayings of mine, and doeth them not, shall be likened unto a foolish man, which built his house upon the sand: 27And the rain descended, and the floods came, and the winds blew, and beat upon that house; and it fell: and great was the fall of it.
King James Version · public domain
Mateu 7:24–27
ushdo pra që dëgjon këto fjalët’ e mia, edhe i bën ato, dot’a përgjanj atë me një njeri të-mënçim që ndërtoj shtëpin’ e ti mbi shkëmpt; 25Edhe zbriti shiu, e erdhë lumënjtë, e frynë erëratë, edhe upërpoqnë pas asaj shtëpie, po nuk’ urrëzua; sepse ishte themelosurë mbi shkëmpt. 26Po kushdo që dëgjon këto fjalët’ e mia, edhe nuk’i bën, dot’i gjanjë një njeriu të-marrë, që ndërtoj shtëpin’ e ti mbi rërët; 27edhe sbriti shiu, e erdhë lumënjtë, e frynë erëratë, edhe upërpoqnë pas asaj shtëpie, edhe urrëzua; edhe të-rrëzuarit’ e asaj ishte të-madh.
Kristoforidhi, Dhiata e Re Toskërisht 1879 · zotërim publik
Përmbledhje
Shkëmbi është vetë Krishti dhe, bashkë me Të, vënia në vepër e fjalëve të Tij; rëra është dëgjimi pa vepruar. Shën Joan Gojarti e thekson fort këtë: nuk mjafton ta admirosh mësimin — stuhitë e tundimit dhe përmbytja e gjyqit të fundit provojnë nëse një jetë u ndërtua vërtet mbi bindjen. Shën Agustini, në shtjellimin e tij të Predikimit në Mal, e bën këtë kulmin e gjithë predikimit: fjalët sapo të thëna duhet të zbatohen, përndryshe nuk vlejnë asgjë.
Me fjalët e tyre
asnjë prej të cilave nuk e tremb atë që e ka shtëpinë e tij të themeluar mbi shkëmb, domethënë atë që jo vetëm dëgjon, por edhe i zbaton urdhërimet e Zotit. Kurse njeriu që i dëgjon dhe nuk i zbaton ndodhet në një afërsi të rrezikshme me të gjitha këto, sepse nuk ka themel të qëndrueshëm; por duke dëgjuar e duke mos zbatuar, ai ndërton një gërmadhë.
Shën Agustini, Mbi Predikimin në Mal, Libri 2, Kapitulli 25, seksioni 87 (NPNF1, Vëll. 6)
Burimet patristike
- St. John Chrysostom
- Homilies on Matthew, Hom. 24
- Theophylact of Ohrid
- Commentary on Matthew, on Matt 7
- Commentary on Luke, on Luke 6
- St. Cyril of Alexandria
- Commentary on Luke, on Luke 6
- Blessed Augustine
- On the Sermon on the Mount, Book II.25
Lexo burimet: Augustine, On the Sermon on the Mount (CCEL)
Ndërtuesit e Mençur dhe të Marrë (Mateu 7:24–27; Lluka 6:46–49)
Komente Patristike në Zotërim Publik
Në mbyllje të Predikimit në Mal (te Mateu) dhe të Predikimit në Fushë (te Lluka), Krishti e krahason atë që i dëgjon fjalët e Tij dhe i bën me një njeri të mençur që e ndërton shtëpinë mbi shkëmb, dhe atë që i dëgjon e nuk i bën me një njeri të marrë që ndërton mbi rërë. Kur shiu, përmbytja dhe erërat përplasen mbi to, vetëm shtëpia e themeluar mbi shkëmb qëndron.
Tekstet patristike janë përkthyer nga përkthimet anglisht në zotërim publik, secili Atë nga vepra e vet, disa siç ruhen në Catena Aurea mbi Mateun (Shën Thoma Akuini, përkth. J. H. Newman, 1841); asgjë nuk është parafrazuar. Vargjet e Shkrimit ndjekin Dhiatën e Re të Kostandin Kristoforidhit (Toskërisht, 1879, në zotërim publik); emrat e shenjtorëve ndjekin përdorimin e Kishës Orthodhokse Autoqefale të Shqipërisë.
Shën Kirili i Aleksandrisë (rreth 376–444)
Komentet mbi Ungjillin sipas Llukës, Predikimi 34 (mbi Llukën 6:46–49) Burimi: përkth. R. Payne Smith, 1859. Në zotërim publik. Teksti i plotë: https://www.tertullian.org/fathers/cyril_on_luke_03_sermons_26_38.htm
Kirili e jep fjalën e Zotit si tekstin e tij:
Mbi thirrjen e Krishtit "Zot" që duhet të bëhet bindje:
Shën Joan Gojarti (rreth 347–407)
Predikime mbi Ungjillin sipas Mateut, Predikimi 24 (mbi Mateun 7:21–27) Burimi: përkth. te Nicene and Post-Nicene Fathers, Seria e Parë, Vëll. 10. Në zotërim publik. Teksti i plotë: https://www.newadvent.org/fathers/200124.htm
Mbi shpërblimin që ndërtuesi i mençur e merr që në këtë jetë, jo vetëm në tjetrën:
Mbi shkëmbin si qëndrueshmëria e mësimit të Krishtit, dhe mbi stuhitë si mundimet e jetës:
Mbi dëgjimin si të pamjaftueshëm pa bindjen:
Mbi marrëzinë e atij që ndërton mbi rërë:
Mbi madhësinë e rrënimit:
Shën Jeronimi (rreth 347–420)
siç ruhet në Catena Aurea mbi Mateun. Në zotërim publik.
Mbi rërën si themeli i paqëndrueshëm i mësimit të rremë:
Shën Hilari i Puatjesë (rreth 310–367)
siç ruhet në Catena Aurea mbi Mateun. Në zotërim publik.
Mbi sulmin gjithnjë e më të fortë të stuhisë si shkallët e tundimit:
Shën Agustini i Hiponit (354–430)
Nga Predikimi i tij në Mal, siç ruhet në Catena Aurea mbi Mateun. Në zotërim publik.
Mbi stuhitë që lexohen si të këqijat që e sulmojnë shpirtin:
Mbi atë që vetëm ai që vepron qëndron i patundur:
Mbi gjithë Predikimin si shkëmbi i jetës së krishterë:
Shënim mbi Etër të tjerë
Kirili dhe Joan Gojarti janë në një mendje për thelbin e shëmbëlltyrës: dëgjimi duhet të bëhet vepër, dhe shkëmbi mbi të cilin një jetë qëndron e patundur është bindja ndaj fjalëve të Krishtit (për Joan Gojartin, "qëndrueshmëria e mësimit të Tij"; për Kirilin, të bësh "gjërat që Ai thotë"). Etërit latinë të pranuar në Lindje e pohojnë dhe e thellojnë këtë: Jeronimi e lexon rërën si tokën e paqëndrueshme të herezisë, Hilari e shpalos stuhinë si shkallët gjithnjë e më të forta të tundimit, dhe Shën Agustini, në veprën e tij mbi Predikimin në Mal, i lexon shiun, erërat dhe përmbytjen si të këqijat që e sulmojnë shpirtin, duke këmbëngulur se shtëpia qëndron vetëm po të bëhet ajo që dëgjohet. Catena Aurea mbi Mateun (Shën Thoma Akuini, përkth. J. H. Newman, 1841), nga e cila janë marrë këto fragmente latine, mban gjithashtu komente nën emrat e Raban Maurit dhe të tjerëve që nuk citohen këtu, si dhe material që i atribuohet gabimisht Joan Gojartit (i ashtuquajturi Opus Imperfectum), i cili nuk është i vetë shenjtorit dhe prandaj nuk përdoret. Beda i Nderuari e lexon shkëmbin si Krishtin dhe gërmimin thellë si urdhërimet e përulësisë që i shkulin gjërat tokësore nga zemra; Komentet e tij ruhen në anglisht kryesisht në botime moderne nën të drejtën e autorit dhe te Catena Aurea në zotërim publik.